No exact translation found for أرضي المد

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic أرضي المد

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ohne Antworten wird es wohl keine Debatten mehr darüber geben, welche Kompromisse eine Regierung eingehen darf und welche nicht.
    بدون الإجابة على هذه الأسئلة لن تكون هناك أرضية لمناقشة والمدى الذي يسمح أو لا يسمح أن تصل إليه الحكومة للتوصل إلى حلول وسط.
  • Er ist es, Der die Erde ausdehnte und darauf Berge und Flüsse schuf. Alle Früchte erschuf Er paarweise. Die Nacht läßt Er den Tag bedecken. Darin liegen Zeichen für Menschen, die nachdenken können.
    وهو الذي مد الأرض وجعل فيها رواسي وأنهارا ومن كل الثمرات جعل فيها زوجين اثنين يغشي الليل النهار إن في ذلك لآيات لقوم يتفكرون
  • Die Übersetzung aller dieser Ansprüche in eine einfache Flächeneinheit ermöglicht uns einen direkten Vergleich dieser Ansprüche mit den produktiven Gebieten der Erde – und vermitteltuns ein Gefühl dafür, wie nachhaltig unser Lebensstil ist.
    وترجمة كل هذه الاحتياجات إلى وحدة عامة من المساحة الحقيقيةيمنحنا الفرصة لمقارنتها بالمساحة الـمُنتِجة من كوكب الأرض ـ وبهذانتعرف على مدى قدرتنا على البقاء والاستمرار.
  • Aufgrund des technologischen Fortschritts ist derindividuelle Platzbedarf auf dem Planeten in den letzten fünf Jahren bereits um 35 Prozent gesunken und der kollektive Bedarfwird vor dem Jahr 2020 seinen Höhepunkt erreichen, ohne dass damitder verfügbare Rahmen gesprengt würde.
    بفضل التكنولوجيا، انخفض احتياج الفرد من المساحة المتاحة علىكوكب الأرض بنسبة 35% على مدى نصف العقد الماضي، ومن المتوقع أن يصلمجموع المتطلبات إلى حده الأقصى قبل حلول عام 2020 وبدون زيادة علىالرصيد المتاح من المساحة.
  • TOKIO: Das Ausmaß des Erdbebens und Tsunamis, die im März Japan erschütterten, war um Vieles größer als von den Behörden inihren schlimmsten Szenarien vorhergesehen.
    طوكيو ـ كان حجم الهزة الأرضية، وموجات المد العارمة(التسونامي) التي ضربت اليابان في شهر مارس/آذار أعظم كثيراً حتى منأسوأ السيناريوهات التي توقعتها السلطات.
  • Darin werden sie auf ewig bleiben , solange die Himmel und die Erde dauern , es sei denn , dein Herr will es anders . Wahrlich , dein Herr tut , was Er will .
    « خالدين فيها ما دامت السماوات والأرض » أي مدة دوامهما في الدنيا « إلا » غير « ما شاء ربك » من الزيادة على مدتهما مما لا منتهى له والمعنى خالدين فيها أبدا « إن ربك فعال لما يريد » .
  • Und Er ist es , Der die Erde ausdehnte und feststehende Berge und Flüsse in ihr gründete . Und Er schuf auf ihr Früchte aller Art , ein Paar von jeder ( Art ) Er läßt die Nacht den Tag bedecken .
    « وهو الذي مد » بسط « الأرض وجعل » خلق « فيها رواسي » جبالا ثوابت « وأنهارا ومن كل الثمرات جعل فيها زوجين اثنين » من كل نوع « يغشي » يغطي « الليل » بظلمته « النهار إن في ذلك » المذكور « لآيات » دلالات على وحدانيته تعالى « لقوم يتفكرون » في صنع الله .
  • Er verwaltet die An gelegenheiten von Himmel und Erde , ( und ) dann werden sie wieder zu Ihm emporsteigen in einem Tage , dessen Länge nach eurer Zeitrechnung tausend Jahre beträgt .
    ( يدبر الأمر من السماء إلى الأرض ) مدة الدنيا ( ثم يعرج ) يرجع الأمر والتدبير ( إليه في يوم كان مقداره ألف سنة مما تعدون ) في الدنيا ، وفي سورة " سأل " خمسين ألف سنة وهو يوم القيامة لشدة أهواله بالنسبة إلى الكافر ، وأما المؤمن فيكون أخف عليه من صلاة مكتوبة يصليها في الدنيا كما جاء في الحديث .
  • ewig darin zu bleiben , solange die Himmel und die Erde währen , außer was dein Herr will . Dein Herr tut immer , was Er will .
    « خالدين فيها ما دامت السماوات والأرض » أي مدة دوامهما في الدنيا « إلا » غير « ما شاء ربك » من الزيادة على مدتهما مما لا منتهى له والمعنى خالدين فيها أبدا « إن ربك فعال لما يريد » .
  • Und Er ist es , Der die Erde gedehnt und auf ihr festgegründete Berge und Flüsse gemacht hat . Und von allen Früchten hat Er auf ihr zwei , ein Paar , gemacht .
    « وهو الذي مد » بسط « الأرض وجعل » خلق « فيها رواسي » جبالا ثوابت « وأنهارا ومن كل الثمرات جعل فيها زوجين اثنين » من كل نوع « يغشي » يغطي « الليل » بظلمته « النهار إن في ذلك » المذكور « لآيات » دلالات على وحدانيته تعالى « لقوم يتفكرون » في صنع الله .